China Education Gap - Cover 平行世界 拷贝
Photo Credit: Wang Siqi, design elements from Xiaohongshu
EDUCATION

Parallel Worlds: How A Lifestyle App Shed Light on China’s Education Gap

Anxiety has grown among China’s rural students as the internet provides them with glimpses into the lives of their more privileged urban peers

In the Hugo award-winning sci-fi novella Folding Beijing by Hao Jingfang, China’s capital is physically segregated among three social classes. The protagonist Lao Dao, a waste processing worker at the bottom of society, has to evade surveillance cameras, hide behind bushes, and crawl along drainage pipes in his quest to enjoy the same conveniences as the upper classes. But for Mengmeng, a high school student from a county town in south-central China, a mobile phone is all she needs.

Xiaohongshu (literally “Little Red Book”) is a Chinese social media and lifestyle app. Its algorithms curate content targeted to each user based on their browsing habits. It turns Mengmeng’s phone screen into a window where the lives of her peers in Beijing, Shenzhen, and Sydney are displayed via 5-to-10-minute videos, showing her a world as diverse as it is unequal.

But after Mengmeng saw the huge disparities in resources between these metropolises and her hometown, her enthrallment quickly morphed into anxiety and anger. Out of sight from her family and school, a small-town teen went through a mental health crisis alone.

Create a free account to keep reading

Already have an account? Log in
Find more audio versions of our content here.
SHARE:

author Outside the Fifth Ring (五环外)

Outside the Fifth Ring, or Wuhuanwai (五环外), is a public WeChat account covering youth culture, markets and regional economy of lower tier cities in China.


Translated By
author Ana Padilla Fornieles

Ana Padilla Fornieles is a Spanish translator, writer and creative currently based in Beijing, where she is part of Spittoon International Arts Collective and a regular contributor to The Beijinger. You can find her prose and poetry featured in The Shanghai Literary Review, Voice & Verse Poetry Magazine, Womanhood, Sledgehammer and more. Her comics and linocut prints have appeared in Shaving in the Dark, F*EMS and Celestite Poetry. Her literary translation work has been published or is forthcoming with a series of publishing houses and magazines, such as Penguin, De Gruyter, Spittoon Magazine and Books from Taiwan.

Related Articles